Articulate Localization Add-on: What the extension delivers for multilingual courses

With the Localization Add-on, Articulate 360 expands its platform with powerful translation features. In Rise 360 and Storyline 360, you can translate, review, and manage e-learning courses in more than 70 languages directly. Translation, quality assurance, and the management of multiple language versions all take place within Articulate 360. This not only eliminates the manual coordination of different files, but also removes many of the error sources that often occur in traditional localization workflows. But what exactly can the new Localization Add-on do?

What does the Articulate Localization Add-on offer?

The Localization Add-on extends Articulate Rise 360 and Storyline 360 with features designed for the translation and delivery of multilingual e-learning courses. It combines all steps into one streamlined workflow. Instead of exporting content and editing it in separate applications, translation, review, and export take place directly in Articulate 360. The add-on also provides:

• AI-powered translation into more than 70 languages, including right-to-left languages such as Arabic or Hebrew, as well as regional variants like Canadian French or Brazilian Portuguese.• Glossary management for company-specific terminology, ensuring technical terms, product names, and brand-specific language remain consistent across all courses.
• In-context review of translations within the course view. Internal or external reviewers can provide feedback directly in the project (via Review 360).
• A multi-language workflow that bundles all language versions into a single project file. From there, you can export them either as one LMS package with language selection or as separate files.
• The Layout Issue Finder in Storyline 360 automatically detects spacing and formatting issues after translation. In Articulate Rise 360, the course layout automatically adapts to different screen sizes and text lengths.
• The AI used for translations processes text only temporarily. Content is not stored and is not used for model training (zero-data-retention policy).

Benefits of the Localization Add-on

The Articulate Localization Add-on significantly speeds up the creation of multilingual training. Translation and review cycles take less time, helping companies reduce costs and simplify workflows. Time-to-market is shortened, making international rollouts more predictable and reliable.

Key advantages at a glance:

• Significantly reduced effort for translation and review.
• Faster time-to-market for multilingual training.
• Less complexity thanks to a centralized workflow in Articulate 360.
• Lower process costs by eliminating external tools and coordination.
• Existing courses can easily be updated and reused.
• Seamless integration into existing Articulate 360 environments.

Which companies benefit from the Articulate Localization Add-on?

The Localization Add-on is aimed at companies that roll out e-learning courses internationally and require high content quality. Typical use cases include:

• International organizations with globally distributed workforces.
• Learning and development teams regularly creating training materials in multiple languages.
• Companies with limited time and budget that need to accelerate processes.
• Articulate users who want to simplify their workflows and manage localization without extra tools.

Best practices for use

To make the most of the Localization Add-on, your e-learning courses should already be designed with translation in mind. This applies especially to content structure and course design:

• Keep text editable. Avoid embedding text in graphics, since it cannot be automatically translated.
• Plan for layout flexibility. Text in languages like German or French often takes up more space than in English due to sentence structure and word length. Without layout reserves, text may be cut off.
• Involve reviewers early via Review 360 directly in the course. This reduces feedback loops later on and speeds up approval.
• Choose the right publishing strategy. For most scenarios, a central LMS package with language selection works best. In other cases, such as region-specific rollouts, creating separate language versions may be more effective.

Articulate Localization: A practical value-add

The Localization Add-on enhances Articulate 360 with tools that allow companies to quickly design e-learning courses in multiple languages. Translations, reviews by internal or external reviewers, and the management of language versions are all centralized in Articulate 360. The result is substantial time and cost savings, better data control, and streamlined processes. For organizations already working with Articulate, the add-on is a smart extension to deliver new training worldwide more quickly and reliably.

Interested? Get in touch with us. We’ll be happy to advise you on your licensing options for the Articulate Localization Add-on.